1. Education

Rainy Seasons - Tsuyu

By

Rainy Seasons - Tsuyu

June is a rainy season in Japan. I don't mind rainy days as long as I wear proper clothing and shoes so that I don't get soaking wet. Also, I like watching rain from inside of the house. There are many songs rain themed, but one of the most well known Japanese songs is the child's song, "Amefuri." I like the song, "Raindrops Keep Fallin' on My Head" by B.J. Thomas and "The Raindrop Prelude" by Chopin. I also like the last scene in "Breakfast at the Tiffanys," when Audrey Hepburn rushes through the rain to rescue her cat. Do you have any favorite songs about rain?

Japanese Translation

梅雨

六月は日本では梅雨の季節です。私はびちゃびちゃにならないような服と靴をはいている限り、雨の日もそんなに嫌ではありません。雨の日に家の中から外を眺めるのも好きです。雨に関する歌はいろいろありますが、日本の歌でよく知られているもののひとつは、子供の歌の「あめふり」でしょう。私の好きな曲は、「雨にぬれても」とショパンの「雨だれ」です。映画「ティファニーで朝食を」で、オードリーヘップバーンが雨のなか猫を必死で探すラストシーンも好きです。雨にまつわる歌で好きなものはありますか。

Romaji Translation

Roku-gatsu wa nihon dewa tsuyu no kisetsu desu. Watashi wa bicha bicha ni naranai youna fuku to kutsu o haite iru kagiri, ame no hi mo sonnani iya dewa arimasen. Ame no hi ni ie no naka kara soto o nagameru nomo suki desu. Ame ni kansuru uta wa iroiro arimasu ga, nihon no uta de yoku shirareteiru mono no hitotsu wa, "Amefuri" deshou. Watashi no sukina kyoku wa, "Ame ni nuretemo" to shopan no "Amadare" desu. Eiga "Tifanii de choushoku o" de, Oodorii Heppubaan ga ame no naka neko o hisshi de sagasu rasuto shiin mo suki desu. Ame no matsuwaru uta de sukina mono wa arimasu ka.

Note: The translation is not always literal.

Beginner's Phrases

I like watching rain from inside of the house.

  • Ame no hi ni ie no naka kara soto o nagameru nomo suki desu.

  • あめのひに いえのなかから そとをながめるのも すきです。

  • 雨の日に家の中から外を眺めるのも好きです。

©2014 About.com. All rights reserved.