1. Education
Send to a Friend via Email
You can opt-out at any time. Please refer to our privacy policy for contact information.

"Okuribito" Nominated for Best Foreign Language Film

By

"Okuribito" Nominated for Best Foreign Language Film

The Japanese film, "Okuribito" was nominated for an Academy Award in the Best Foreign Film category. The film also won the grand prize at the Montreal World Film Festival. "Okuribito" literally means, "the person that sees (somebody) off." "Okuri" is from the verb "okuru," and "bito (hito)" means "person." All the characters of the movie title are written in hiragana. Unfortunately I haven't had a chance to see it, but I am very curious about the film. If you have a chance to see it, I recommend watching it with subtitles and trying to catch some Japanese. Don't get frustrated by not understanding whole conversations. If you can get even a few words, I think it would be very rewarding. The important thing is to enjoy the sound of Japanese (and the movie of course).

Japanese Translation

アカデミー賞、外国語映画部門候補に「おくりびと」

日本映画、「おくりびと」がアカデミー賞外国語映画部門候補にノミネートされました。この作品は、モントリオール世界映画祭でグランプリを受賞しています。「おくりびと」とは、直訳すると「(誰かを)見送る人」という意味です。「送る」という動詞と、「人」という名詞から成り立っています。映画のタイトルとしては、すべてひらがなで書かれています。残念ながら、私はこの映画をまだ見ていないのですが、とても興味があります。もし見る機会があれば、ぜひ字幕で見て、日本語を聞きとろうとしてみてください。会話が理解できないからといって、がっかりしないように。一つでも、二つでも単語を聞き取ることができれば、勉強の成果を感じることができると思います。大切なのは、日本語の音を(もちろん、映画の内容も)楽しむことなのですから。

Romaji Translation

Nihon eiga,"Okuribito" ga akademii shou gaikokugo bumon kouho ni nomineeto saremashita. Kono sakuhin wa, montoriooru sekai eigasai de guranpuri o jushou shite imasu. "Okuribito" towa, choukuyaku suruto "(dareka o)miokuru hito" to iu imi desu. "Okuru" to iu doushi to "hito" to iu meishi kara naritatte imasu. Eiga no taitoru to shite wa, subete hiragana de kakarete imasu. Zannen nagara, watashi wa kono eiga o mada mite inai no desu ga, totemo kyoumi ga arimasu. Moshi miru kikai ga areba, zehi jimaku de mite, nihongo o kikitorou to shite mite kudasai. Kaiwa ga rikai dekinai kara to itte, gakkari shinai youni. Hitotsu demo, futatsu demo tango o kikitoru koto ga dekireba, benkyou no seika o kanjiru koto ga dekiru to omoimasu. Taisetsu nano wa, nihongo no oto o (mochiron, eiga no naiyou mo)tanoshimu koto nano desu kara.

Note: The translation is not always literal.

Beginner's Phrases

Unfortunately I haven't had a chance to see it.

  • Zannen nagara, watashi wa kono eiga o mada mite imasen.
  • ざんねんながら、わたしは このえいがを まだ みていません。
  • 残念ながら、私はこの映画をまだ見ていません。

Learn More

"Bito (hito)" is used as a noun suffix to describe for a person.

  • tabibito (旅人): traveler
  • yumeoibito (夢追い人): dream chaser
  • samayoibito (さまよい人): wanderer

©2014 About.com. All rights reserved.