1. Education
Send to a Friend via Email

Pin the Tail on the Donkey

By

fukuwarai

Pin the Tail on the Donkey

子供のパーティーで、ゲームが行われているのを見ました。ロバの絵が板の上にあって、目隠しをした子供達がしっぽをピンで止めようとしていました。日本人の友達と私は二人とも、そのゲームを見たことがなかったのですが、福笑いにそっくりだねとお互いに同意しました。その後、これは"Pin the Tail on the Donkey"というゲームで、子供のパーティーでは人気のあるもののひとつであることがわかりました。今まで一度も見る機会がなかったことに、私は少し驚きを感じました。そして文化というものは、実際に一緒に育って経験しなければならないものなのだなあと改めて思いました。日本人なら誰もが福笑いを知っていて、子供時代に遊んだことがあるでしょうから。

Romaji Translation

Kodomo no paatii de, geemu ga okonawareteiru no o mimashita. Roba no e ga ita no ue ni atte, mekakushi o shita kodomotachi ga shippo o pin de tomeyou to shiteimashita. Nihon-jin no tomodachi to watashi wa futari tomo, sono geemu o mita koto ga nakatta no desu ga, fukuwarai ni sokkuri da ne to otagaini doui shimashita. Sonogo, kore wa Pin the Tail on the Donkey to iu geemu de, kodomo no paatii dewa ninki no aru mono no hitotsu de aru koto ga wakarimashita. Ima made ichido mo miru kikai ga nakatta koto ni, watashi wa sukoshi odoroki o kanjimashita. Soshite bunka to iu mono wa, jissai ni isshoni sodatte keiken shinakereba naranai mono da naa to aratamete omoimashita. Nihon-jin nara daremo ga fukuwarai o shitte ite, kodomo jidai ni asonda koto ga aru deshou kara.

English Translation

I was recently at a child's party and saw a game being played that I am not familiar with. A picture of a donkey was on a board and blindfolded children were trying to pin a tail on it. Both my Japanese friend and I had never seen this game before, but we both agreed on how similar it is to the Japanese game called, fukuwarai. I found out later that the game is called, "Pin the Tail on the Donkey" and it is one of the most popular games at children's parties. I am surprised that I'd never come across it before. It is interesting to realize that culture is something you have to grow up with and experience. I am sure that every Japanese person knows about fukuwarai and has played it at some time in their childhood.

Note: The translation is not always literal.

Beginner Phrases

Both my Japanese friend and I had never seen this game before.

  • Nihonjin no tomodachi to watashi wa futaritomo sono geemu wo mita koto ga arimasen deshita.
  • にほんじんの ともだちと わたしは ふたりとも そのげーむを みたことが ありませんでした。
  • 日本人の友達と私は二人ともそのゲームを見たことがありませんでした。

Learn More

The past tense + "~ koto ga aru" expresses one's experience. "~ koto ga nai (informal)" or "~ koto ga arimasen (formal)" is a negative form.

  • 私は日本に行ったことがありません。 (I have never been to Japan before.)

The image that is located at the top right of this article is the Japanese game, fukuwarai, which is similar to, "Pin the Tail on the Donkey". Click this link to download the fukuwarai game.

©2014 About.com. All rights reserved.