| Onomatopoeic Phrases (2) | |
|
This is another look at onomatopoeic phrases. They are the words that describe sound or action directly. Giongo are the words which express voice or sounds. Gitaigo are the words which express actions, states or human emotions.
Here are some onomatopoeic phrases to describe sleeping.
| kokkuri kokkuri こっくり こっくり |
nod off |
| guu guu ぐうぐう |
fast asleep and snoring |
| gussuri ぐっすり |
sleep soundly |
| manjiri まんじり |
not sleep a wink |
| suya suya すやすや |
sleep peacefully |
| toro toro とろとろ |
doze off |
| uto uto うとうと |
doze off |
Learn how they are used in a sentence. Some of the phrases are combined with the verb "neru (to sleep)" and some with the verb "suru (to do)".
| Obaasan wa kokkuri kokkuri inemuri o shiteiru. おばあさんはこっくりこっくり 居眠りをしている。 |
Grandma is nodding off. |
| Kare wa futon ni hairu to sugu ni guu guu nemutte shimatta. 彼は布団に入るとすぐに ぐうぐう眠ってしまった。 |
He fell asleep as soon as he went to bed. |
| Gussuri neta node kibun ga ii. ぐっすり寝たので気分がいい。 |
I slept like a log, so I feel great. |
| Hitobanjuu manjiri to mo shinakatta. 一晩中まんじりともしなかった。 |
I was wide awake all night. |
| Akachan ga suya suya nemutteiru. 赤ちゃんがすやすや眠っている。 |
The baby is sleeping peacefully. |
| Shiranai ma ni toro toro nemutteita. 知らない間にとろとろ眠っていた。 |
I was dozing off without noticing. |
| Hinata de uto uto shiteita. ひなたでうとうとしていた。 |
I was dozing off in the sun. |
Click here to learn more about onomatopoeic phrases.

