| Proverbial Fish | |
|
Page 3 of 3
Answers
| (1) - (a) | (2) - (j) |
| (3) - (f) | (4) - (d) |
| (5) - (i) | (6) - (g) |
| (7) - (e) | (8) - (c) |
| (9) - (h) | (10) - (b) |
Translations
(1) Ano yakyuu senshu wa toshi o totte kiteiru kedo, kihaku ga chigau ne. Kusatte mo tai da na.
あの野球選手は年を取ってきているけど、気迫が違うね。 腐っても鯛だな。
(2) Kesa wa densha ga sushizume de tsukarechatta.
今朝は電車がすし詰めで疲れちゃった。
(3) Sonnani takai hazu nai to omou yo. Saba o yomareta n darou.
そんなに高いはずないと思うよ。 鯖を読まれたんだろう。
(4) Ano kashu no ninki wa unaginobori da.
あの歌手の人気は鰻のぼりだ。
(5) Atarashii shigoto ni tsuitekara, Yoko wa mizu o eta uo no you da.
新しい仕事に着いてから、陽子は水を得た魚のようだ。
(6) Wakatta yo. Okane o kasu koto ni shiyou. Demo Uo-gokoro areba mizu-gokoro.
分かったよ。 お金を貸すことにしよう。 でも魚心あれば水心。
(7) "Senshuu no mensetsu no kekka wa dou datta." "Mada renraku ga nai n da. Manaita no ue no koi no shinkyou da yo.
"先週の面接の結果はどうだった。" "まだ連絡がないんだ。 まな板の上の鯉の心境だよ。"
(8) Kono chiku ni wa unagi no nedoko no youna ie ga takusan arimasu.
この地区には鰻の寝床のような家がたくさんあります。
(9) Mou ichi-mon seikai shitara, nyuu-yooku ryokou ni iketa noni. Nyuu-yooku ni ikitakatta noni na. Nigashita sakana wa ookii yo.
もう一門正解したら、ニューヨーク旅行にいけたのに。 ニューヨークに行きたかったのにな。 逃がした魚は大きいよ。
(10) Kanojo ga souji o tetsudau nante mezurashii ne. Ebi de tai o tsuru tsumori nano kamoshirenai ne.
彼女が掃除を手伝うなんてなんて珍しいね。 海老で鯛を釣るつもりなのかもしれないね。
Previous Features Where Do I Begin?

