| Talking About Love | |
|
Page 2 of 3
Here are some words including "ai (愛)" or "koi (恋)."
| The words including "ai" | The words including "koi" |
| aidokusho 愛読書 (one's favorite book) |
hatsukoi 初恋 (first love) |
| aijin 愛人 (lover) |
hiren 悲恋 (sad love) |
| aijou 愛情 (love, affection) |
koibito 恋人 (one's boyfriend/girlfriend) |
| aikenka 愛犬家 (a dog lover) |
koibumi 恋文 (love letter) |
| aikokushin 愛国心 (patriotism) |
koigataki 恋敵 (a rival in love) |
| aisha 愛車 (one's cherished car) |
koi ni ochiru 恋に落ちる (to fall in love with) |
| aiyousuru 愛用する (to use habitually) |
koisuru 恋する (to be in love with) |
| boseiai 母性愛 (mother's love, maternal affection) |
renai 恋愛 (love) |
| hakuai 博愛 (philanthropy) |
shitsuren 失恋 (disappointed love) |
"Koi" is a love for the opposite sex, or a longing feeling for a specific person. It can be described as "romantic love" or "passionate love." While "ai" has the same meaning as "koi," it also has a definition of a general feeling of love. "Koi" can be selfish, but "ai" is a real love. Here are some lines that explain them well:
Koi is always wanting. Ai is always giving.
"Renai (恋愛)" is written with the kanji characters of both "koi" and "ai." This word means, "romantic love." "Renai-kekkon (恋愛結婚)" is a "love marriage," which is the opposite of "miai-kekkon (見合い結婚, arranged marriage)." "Renai-shousetsu (恋愛小説)" is "a love story" or "a romance novel." The title of the movie, "As Good As It Gets" was translated as "Renai-shousetuska (恋愛小説家, A Romance Novel Writer)." More expressions on the next page.
Next page > More Expressions > Page 1, 2, 3

