1. Education

Your suggestion is on its way!

An email with a link to:

http://japanese.about.com/library/bllesson15.htm

was emailed to:

Thanks for sharing About.com with others!

Basic Lessons

At the Restaurant (1)

Dialogue in Romaji

Ueitoresu: Irasshaimase. Nanmei sama desu ka.
Ichirou:  Futari desu.
Ueitoresu: Douzo kochira e.

Ichirou: Sumimasen.
Ueitoresu:  Hai.
Ichirou: Menyuu onegaishimasu.
Ueitoresu: Hai, shou shou omachi kudasai.

Ueitoresu: Hai, douzo.
Ichirou: Doumo.

Ueitoresu: Go-chuumon wa okimari desu ka.
Ichirou: Boku wa sushi no moriawase.
Hiroko: Watashi wa tempura ni shimasu.
Ueitoresu:  Sushi no moriawase ga hitotsu, tempura ga hitotsu desu ne.
O-nomimono wa ikaga desu ka.
Ichirou: Biiru o ippon kudasai.
Hiroko:  Watashi mo biiru o moraimasu.
Ueitoresu: Kashikomarimashita. Hoka ni nani ka.
Ichirou: Iie, kekkou desu.

Dialogue in Japanese

ウェイトレス: いらっしゃいませ。何名さまですか。
一郎:  二人です。
ウェイトレス: どうぞこちらへ。

一郎: すみません。
ウェイトレス:  はい。
一郎: メニューお願いします。
ウェイトレス: はい、少々お待ちください。

ウェイトレス: はい、どうぞ。
一郎: どうも。

ウェイトレス: ご注文はお決まりですか。
一郎: 僕はすしの盛り合わせ。
弘子: 私はてんぷらにします。
ウェイトレス:  すしの盛り合わせがひとつ、てんぷらがひとつですね。お飲み物はいかがですか。
一郎: ビールを一本ください。
弘子:  私もビールをもらいます。
ウェイトレス: かしこまりました。他に何か。
一郎: いいえ、結構です。

Translations

Waitress: Welcome! How many people?
Ichirou: Two people.
Waitress:  This way, please.

Ichirou: Excuse me.
Waitress: Yes.
Ichirou:  Can I have a menu?
Waitress: Yes, please wait a moment.

Waitress: Here you are.
Ichirou: Thanks.

Waitress: Have you decided?
Ichirou: I will have assorted sushi.
Hiroko:  I will have a tempura.
Waitress:  One assorted sushi and one tempura, isn't it?
Would you like anything to drink?
Ichirou: A bottle of beer, please.
Hiroko:  I will have beer, too.
Waitress: Certainly. Anything else?

Ichirou: 

No thanks.

Vocabulary and Expressions 

Click the link to hear the pronunciation. 

ueitoresu
ウェイトレス
waitress
Irasshaimase.
いらっしゃいませ。
Welcome to our store. (Used as a greeting to customers in stores.)
nanmei sama
何名さま
how many people (It is very polite way of saying "how many people". "Nannin" is less formal.)
futari
二人
two people
kochira
こちら
this way (Click here to learn more about "kochira".)
Sumimasen.
すみません。
Excuse me. (Very useful expression to get someone's attention. Click here for other usages.)
menyuu
メニュー
menu
Onegaishimasu.
お願いします。
Please do me a favor. (Convenient phrase used when making a request. Click here for the difference between "onegaishimasu" and "kudasai".)
Shou shou 
omachi kudasai
.
少々お待ちください。
Please wait a moment. (formal expression)
Douzo.
どうぞ。
Here you are.
Doumo.
どうも。
Thanks.
go-chuumon
ご注文
order (Click here for the usage of the prefix "go".)
boku
I (informal, it is used by men only)
sushi no moriawase
すしの盛り合わせ
assorted sushi
hitotsu
ひとつ
one (Native Japanese number)
o-nomimono
お飲み物
beverage (Click here for the usage of the prefix "o".)
Ikaga desu ka.
いかがですか。
Would you like ~?
biiru
ビール
beer
morau
もらう
to receive
Kashikomarimashita.
かしこまりました。
Certainly. (Literally means, "I understand.")
nanika
何か
anything
Iie, kekkou desu.
いいえ、結構です。
No, thank you.

Click here for more sound files.

Previous Lesson     Next Lesson          

Basic Lesson Archives

Subscribe to the Newsletter
Name
Email

You can opt-out at any time. Please refer to our privacy policy for contact information.
See More About

©2014 About.com. All rights reserved.